Discusión con Nilo Cruz sobre el estreno de “Un País de Bicicleta”

ID Studio Theatre trae por primera vez a los escenarios de Nueva York la obra del afamado dramaturgo Nilo Cruz “Un Paìs de Bicicleta”, y es mas–será la primera vez que la obra se presentará en Inglés. “Un País de Bicicleta” se estreno a principios de este año en el Festival de Teatro Iberoamericano en Bogotá, Colombia con gran éxito, y ahora llega a la escena Neoyorquina siendo dirigida a una audiencia latinoamericana.

La obra narra el camino de tres personajes quienes deciden escapar de las redes de Cuba en busca de una vida mejor en los EE.UU., y se enfoca en la esperanza, el valor y la tragedia de los viajantes; lo cual asegura un cuento atado de pasión, poesía, y perseverancia.

Nilo Cruz, reconocido dramaturgo y director de teatro cubanoamericano fue el primer autor latino de ganar el Premio Pultizer por su obra “Anna in the Tropics” (2003). Desde entonces has escrito docenas de obras de teatro y sigue influenciando el teatro lati- noamericano con sus ideas y apoyo.

Germán Jaramillo, el director de ID Studio Theatre, fue nominado a mejor actor en el la película colombo-francesa “La Virgen de los Sicarios”, y continua su pasión por el teatro dirigiendo obras y apareci- endo en múltiples producciones de cine y televisión.
El elenco esplendió es protagonizada por Frank Rodríguez (Julio), Hannia Guillen (Inés) y Abdel González (Pepe), tres grandes actores de Uruguay, Cuba y Puerto Rico, respectivamente.

La producción se estreno el 27 de Septiembre y estar en función hasta el 21 de Octubre. Habrá una línea interior con Nilo Cruz y Carlos Riobó (CCNY) después de la actuación el 12 de Octubre donde dis- cutieran el desarrolla de la obra dentro de un contexto comunitario y varios otros temas.

This slideshow requires JavaScript.

Tuvimos una entrevista con el Director para decirnos un poco mas de la producción:

NV: “¿De que se trata el obra? Y cual es el atributo de la obra que mas atrae?”

GJ: “La obra es una historia de amor entre dos hom- bre y una mujer; los dos hombres se enamoran de la misma mujer y la obra recorre esta historia.
[Esta] época fue cuando Rusia dejo a Cuba aban- donada bajo el colapso de la Unión Soviética. Esto dejo [Cuba] en una época muy grave, de hambre, falta de gasolina, electricidad y comida muy escasa,- -realmente una gran cris.Y en este momento el [gobernó] Americano dijo que todo los cubanos eran bienvenidos [via Florida]. Mucha gente llega en balsa pero muchos mueren en el intento. Es [una historia] de quiere cubrir el estrecho, dentro de una historia de amor.”

NV: “¿Por que escogiste esta obra?”

GJ: “Me parecía importante hacer una obra en cual personajes eran claramente definidos, y recontar una historia latinoamericana en ingles. Para mi es muy importante el teatro en los idiomas, y especialmente el teatro de Nilo Cruz, alguien muy importante en esto.

NV: “¿Como crees que esta obra contribuye a la comunidad hispana en los EE.UU. y que crees que tiene que decir esta obra sobre la relación de dos culturas mescladas?”

GJ: “Primero, el hecho de que será escrito por un autor latinoamericana en ingles, eso es una enorme contribución en si misma–divulgación de la comuni- dad hispana dentro de los EE.UU. [Esta influencia] ha tenido mucha importancia para ambos países en los pasados 50 anos. El desarrollo de una comunidad hispanoamericana en Florida a sido muy importante. Y esta obra no se ocupa solamente de temas políticas, pero una historia de amor también. El hecho de que Nilo Cruz decido escribir la en ingles es de gran importancia para ambas comunidades.

NV: “¿Cuál es su (la obra) lugar dentro de el contexto del teatro latinoamericano?”

GJ: “Creo que lo interesante es que sea una obra escrita en los Estados Unidos tomando temas de la comunidad cubana , y el hecho que Cruz sea cubano-americano dan una perspectiva que trasciende las fronteras.Cruz se convierte en el autor mas prometedor de el teatro hispano en los Estados Unidos. Cruz como ejemplo de dramaturgo con una posición de alta nivel, tanto para el teatro latinoamericano como el de los Estados Unidos, da un universo de posibilidad para obras latinoamericanas escritas en ingles.”

NV: “ID Studio tiene una misión de traer arte y oportunidades educativas a las comunidades de inmigrantes en Nueva York, en particular de América Latina usando la riqueza de recursos artísticos de los países latinoamericanos.

¿Crees que esta obra logra esta misión? ¿Cómo lo hace?”

GJ:“Creo que si—nuestras obras y producciones son escritas para traer el teatro a las comunidades mas necesitadas de arte. Permite a la comunidad americana acercase a la cultura latinoamericana (como la obra es en ingles) y esta es una de las misións centrales de ID Studio Theatre…Dejare el resto para que se lo cuente la obra.”

ID Studio Theater se ha centrado en la creación de nuevos públicos e intérpretes entre las comu- nidades de inmigrantes en Nueva York, en particular de América Latina, con énfasis en los grupos que tienen poco acceso a la cultura dominante y las opor- tunidades educativas.

Al hacer uso de la riqueza de recursos artísticos de los países latinoamericanos, con el beneficio del apoyo de campo de Crystal como producciones tanto en Nueva York y Bogotá, el trabajo de identifi- cación de Studio establece un diálogo entre culturas que estimulan la creatividad y fortalece e integra los miembros de la comunidad inmigrante a través de las artes escénicas.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s